Menu
Home
Forum Rules
Store
Donate
Meltdown Mayhem Hacks ⚔︎
What's new
New posts
New profile posts
Latest activity
Members
Current visitors
Log in
Register
What's new
Menu
Log in
Register
Home
Sweatshop - Pure Drama
Meltdown
Omnipoteshit...
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="Blurt" data-source="post: 828778" data-attributes="member: 648"><p>I'm at ease in either direction, being familiar with equivalent idioms in both languages.</p><p></p><p>I used to charge $0.25/word ($0.27 for emergency translations); that came to about $350 for a 45-minute contract. It was a lucrative occupation. I once had to translate a 60-page political party platform document within 24 hours.. Didn't get much sleep, but the pay was a whopper.</p><p></p><p>I don't miss the work, though. It was just too much. I quit when I had to start sub-contracting. Farming stuff out was more stressful than it was worth.</p><p></p><p>Still, I'm glad I went through the experience. A feather in my cap, so to speak.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Blurt, post: 828778, member: 648"] I'm at ease in either direction, being familiar with equivalent idioms in both languages. I used to charge $0.25/word ($0.27 for emergency translations); that came to about $350 for a 45-minute contract. It was a lucrative occupation. I once had to translate a 60-page political party platform document within 24 hours.. Didn't get much sleep, but the pay was a whopper. I don't miss the work, though. It was just too much. I quit when I had to start sub-contracting. Farming stuff out was more stressful than it was worth. Still, I'm glad I went through the experience. A feather in my cap, so to speak. [/QUOTE]
Name
Verification
Post reply
Home
Sweatshop - Pure Drama
Meltdown
Omnipoteshit...